Преводач (професия). Описание на професията. Кой е преводач
Преводач (професия). Описание на професията. Кой е преводач

Видео: Преводач (професия). Описание на професията. Кой е преводач

Видео: Преводач (професия). Описание на професията. Кой е преводач
Видео: Коя професия е подходяща за теб? 2024, Ноември
Anonim

Преводач е професия, която е била много престижна и търсена от древни времена. Споменаванията за първите представители на тази специалност датират от Древен Египет. Още тогава преводачите бяха негови почетни жители. Техните услуги са били особено търсени в Древна Гърция, която е била в тесен контакт с държавите от Изтока. Ако не за тяхното познаване на езиците, тогава може би някои книги от Библията не са достигнали до нашето време. В крайна сметка почти целият Стар Завет е запазен изключително в гръцки превод. В древна Русия преводите се извършвали от монаси-преводачи, които се смятали за доста образовани хора. Сега търсенето на услугите на преводачи е доста голямо, а владеенето на чужд език е ключът към бързото кариерно израстване и високите заплати. Но всяка професия има обратна страна. И така, нека да поговорим за предимствата и недостатъците на тази специалност и да поговорим за основните области на дейност.

професия преводач
професия преводач

Предимства на преводач

В момента около 70%свободните работни места на пазара на труда изискват от кандидата да владее чужд език, поне с речник. Какво да кажем за преводачите! Лингвист-преводач, завършил университет, трябва да владее два чужди езика (това е минимум). Според ректора на един от столичните езикови университети 95% от възпитаниците му са търсени. Освен това мнозина правят отлична кариера в държавните структури. Останалите 5% са дипломанти и студенти, продължили образованието си в чужбина, както и момичета, излезли в отпуск по майчинство.

Общо взето, сега има много области, в които един преводач (от руски на английски и т.н.) може да се реализира. Това е и сферата на рекламата, и журналистиката, и PR, и туристическия бизнес. И, разбира се, преводаческа агенция. Също така в големите издателства се наблюдава голямо търсене на услугите на тези специалисти. Това не е изненадващо, защото за 5 години обучение, освен лингвистично, преводачът получава и филологическо образование.

В бизнес сектора се отварят дъждовни перспективи. Мениджър с познания по езици се оценява много по-високо. Освен това за преминаване на конкурса в чуждестранна компания е необходимо перфектно владеене на езика. Заплатите в такива фирми са много високи. Е, като бонус е осигуряването на най-доброто медицинско обслужване и значителен социален пакет.

преводач от руски
преводач от руски

Недостатъци на професията преводач

Нека започнем с факта, че получаването на езиково образование не е лесна задача. 30 човека на място - такава е надпреварата за факултет в престижен университет. Освен това приемът и обучението изискват значителни финансови средства. Средното училище не осигурява необходимото ниво на знания, така че родителите трябва да наемат учител за децата си. А това е около 10-15 долара на час. Университетските учители и преподаватели взимат 4-5 пъти повече. За да получите добра езикова база за прием в университет, трябва да учите две години поне няколко пъти седмично. Не всички родители могат да си позволят този лукс.

Най-трудният изпит във Факултета по чужди езици на Московския държавен университет. Освен устни и писмени изпити, трябва да преминете и прослушване. Това е възможно само за кандидати, които са общували с носители на езика в съответната държава. Всичко това също изисква пари. Като алтернатива можете веднага да отидете на платено обучение, цените за които варират от $1500 до $5000 (в зависимост от факултета). Но дори за да влезете в платено образование, трябва да спечелите необходимия брой точки.

Най-лесният начин да овладеете специалността "преводач" (историята на професията беше спомената накратко в началото на статията) е да учите в платен университет. По този начин можете да спестите както нерви, така и пари. Но много малко работодатели признават дипломи от търговски институции. Солидни компании се нуждаят от солидни дипломи.

предимствата да си преводач
предимствата да си преводач

Друг минус се отнася директно до професионалната дейност след дипломирането. Има нискокачествени преводачески агенции, които сериозно се конкурират с висококвалифицирани служители. Само професионалист може да провери "знанията" на лаиците, но не всеки клиент ги има. Псевдопреводачите взимат малки такси за услугите си.пари. В резултат на това старателната и интелектуална работа на истинските професионалисти е значително намалена в цената.

Специалности

Съвременният преводач е професия, която включва такива специалности като:

  • междукултурна комуникация и лингвистика;
  • преводни изследвания и превод;
  • метод на преподаване на езици и култури;
  • чужд език.
Недостатъци на това да бъдеш преводач
Недостатъци на това да бъдеш преводач

Междукултурна комуникация и лингвистика

Доста широка специализация. Подходящ за кандидати, които планират да изучават чужди езици, но все още не са сигурни в желанието си да получат специалност „преводач”. Професия на английски задължава всеки, който овладее тази специалност, да говори английски.

Езиковедът е човек, който изучава структурата на езика и неговите характерни черти. Тази специалност е много близка до професията на филолог, който изучава факторите, определящи развитието и формирането на езика: обичаи, традиции, литература на местния народ.

Много често лингвистите се занимават с изследователска дейност и наука. Те са търсени и в компании, разработващи лингвистичен софтуер (програми за разпознаване на говор, автоматичен превод, обработка на текст). Много представители на тази професия създават различни компютърни речници, справочници, енциклопедии и интернет сайтове.

професия преводач на английски език
професия преводач на английски език

Преводни изследвания и превод

Тук акцентът е върху методологията и техниката на превода. Студентите ще се преподават на технически, художествени, устни,консекутивен превод, работа на симултанен преводач и пр. Трудно е да се говори за видовете устен превод в рамките на една статия, така че можем само да кажем, че специалистите в тази област са много търсени. А най-високите заплати получават или високоспециализирани работници, или висококвалифицирани преводачи.

Методи за преподаване на езици и култури

Получена квалификация - учител, лингвист. Това е опция за тези, които все още не са решили за бъдещата си работа.

В учебната програма подробно се изучават историята и традициите на родната страна, както и езиковите особености, възможности за произношение и методика. С придобитото количество знания можете да останете да преподавате в института или да получите работа във всеки друг университет.

Културното съзнание и езиковото обучение са двете области, в които се обучава преводач. Професията от този профил също има недостатъци: завършил изучава само един език. Вторият също може да се изучава, но вече на платена основа.

история на професията преводач
история на професията преводач

Чужд език

Тази специалност има във всички педагогически университети. Завършил получава квалификация не "преводач" (от руски на английски и обратно), а "учител". Подходящо за бъдещи учители в гимназията. Програмата за обучение на студенти включва: развитие и детска психология, педагогика и методи на преподаване. След дипломирането си студентът ще знае два езика. Но трябва да разберете, че образованието е едно, а призванието е съвсем друго. И както показва статистиката, 90% от завършилите не ходят на училище ивсе още има недостиг на учители.

Заключение

И така, разбрахме, че преводачът е търсена професия и ако решите да я овладеете, тогава не се отказвайте от целта си. Тази специалност винаги ще ви нахрани, независимо от икономическата ситуация в страната. Съвременните тенденции обаче показват, че за да изкарвате не само прехраната си, трябва да приложите знанията си по чужд език и в други професии (за да станете журналист, политолог, икономист, юрист).

Препоръчано:

Избор на редакторите